miércoles, 27 de abril de 2011

Chapter 10

CHAPTER 10
MORE OF SCOTLAND

Scotland is marvellous.
Escocia es maravillosa.
It's a country of mountains and lakes, and everything I saw in my few days there was, without exception, beautiful.
Es un país de montañas y lagos, y todo lo que yo vi en mis pocos días había, sin excepción, belleza.
I am not exaggerating and I can say this even though, from the minute Martin and I left Edinburgh, the weather was terrible.
Yo no estoy exagerando y yo puedo decir esto aunque, del Martin diminuto y yo dejé Edimburgo, el tiempo era terrible.(bueno??)
It rained and rained, and then when the rain stopped, it rained again.
Llovió y llovió, y entonces cuando la lluvia detuvo, llovió de nuevo.
As we drove north, Martin started to tell me a few things about Scotland.
Cuando nosotros condujimos )hacia el norte(, Martin empezó a decirme unas cosas sobre Escocia.
He didn't want me to think about the rain!
¡Él no quería que yo pensara en la lluvia!

"Did you know that Scotland includes 787 islands?" he asked me.
"¿Sabe usted que Escocia incluye 787 islas?" él me preguntó.

"No, I didn't," I answered, looking out of the window at the grey sky, the dark grey clouds and the rain.
"No, yo no," yo contesté y mirando fuera de la ventana el cielo gris, las nubes grises oscuras y la lluvia.

"Yes, and only 62 of the islands are bigger than five square kilometres," he added.
"Sí, y sólo 62 de las islas son más grandes de cinco kilómetros del cuadrado," él agregó.

"Hmm, do you think the rain will stop soon?" I asked.
"¿Hmm, piensa usted que la lluvia detendrá pronto?" Yo pregunté.

"I hope so.
"Eso espero.(eso creo)
We'll go to Dunkeld first.
Nosotros iremos primero a Dunkeld.
They've got their Highland Games on at the moment."
Ellos llevaban puesto sus Juegos de la Región montañosa en el momento."

The rain was getting worse and I couldn't see the car in front of us.
La lluvia estaba poniéndose peor y yo no podría ver el automóvil delante de nosotros.
The mountains in the distance had disappeared.
Las montañas en la distancia habían desaparecido.

Antonio, you're not listening, are you?
¿Antonio, usted no está escuchando, eres tu?
Stop worrying about the rain.
Para de preocuparte por la lluvia.
I was going to tell you about the Highland Games, but you're obviously not interested."
Yo iba a decirle sobre los Juegos de la Región montañosa, pero usted no es interesado obviamente."

"I'm sorry, Martin.
"Yo lo siento, Martin.
Of course I'm interested.
Por supuesto yo estoy interesado.
What are the Games?"
¿Cuáles son los Juegos?"

"They're a competition of the traditional Scottish sports," he explained.
"Ellos son una competición de los deportes escoceses tradicionales," él explicó.

"But you do sports outside.
"Pero usted hace deportes de afuera. (al aire libre, sin pista interior)

Won't they be cancelled if it's raining?" I asked.
¿No se cancelarán ellos si está lloviendo?" Yo pregunté.

"No.This is Scotland, not Andalucia!
"No.¡Ésta es Escocia, no Andalucia!
If we canceled something every time we had bad weather, we'd never do anything!"
¡Si nosotros canceláramos algo cada vez que nosotros teníamos tiempo malo, nosotros nunca hariamos nada!"

Of course, Martin was right.
Por supuesto, Martin tenía razón.
The Games continued, despite the rain.
Los Juegos continuaron, a pesar de la lluvia.
We parked the car outside the pretty town of Dunkeld and walked out to the field where the competition was being held.
Nosotros estacionamos el automóvil fuera del pueblo bonito de Dunkeld y salimos al campo donde la competición se estaba llevando a cabo.
There were hundreds of different-cloured umbrellas and everyone was wearing a raincoat - everyone except the competitors (who were mostly men).
Había centenares de diferente-cloured los paraguas y todos estábamos llevando un impermeable - todos excepto los competidores (quién era principalmente hombres).
They were wearing kilts and T-shirts.
Ellos estaban llevando faldas escocesas y Camisetas.

"People really wear kilts!" I exclaimed.
"¡Las personas realmente llevan faldas escocesas!" Yo exclamé.

"Of course they do, but not every day!" laughed Martin.
"¡Por supuesto ellos las llevan, pero no todos los días!" rió Martin.
"Men have worn kilts since the end of the 1700s.
"Los hombres han llevado faldas escocesas desde el fin de los 1700s.
Women also wear kilts sometimes.
Las mujeres también llevan a veces faldas escocesas.
I wear one on special occasions, for a wedding, or something like that."
Yo llevo uno en las ocasiones especiales, para una boda, o algo así."

"You wear a skirt?!" I exclaimed.
"¡Usted lleva una falda?!" Yo exclamé.

"No, Antonio.
"No, Antonio.
I don't wear a skirt, I wear a kilt.
Yo no llevo una falda, yo llevo una falda escocesa.
The kilt is a symbol of Scottish nationalism, the same as tartan."
La falda escocesa es un símbolo de nacionalismo escocés, igual que el tartán."

"What's tartan?" I asked him.
"¿Que es tartán?" Yo le pregunté.

"It's the special pattern in the material that kilts are made from - the material with the different-coloured squares.
"Es el modelo especial en el material del que se hacen faldas escocesas - el material con los cuadrados diferente-coloreados.
Nowadays, there are more than 2,000 different patterns.
Hay hoy día, más de 2,000 modelos diferentes.
Some of them are officially recognised and some aren't.
Algunos de ellos se reconocen oficialmente y algunos no son.
Historically, every `clan´ or family has its own pattern.
Históricamente, cada `Clan´ o la familia tiene su propio modelo.
For example, the Gordon clan has a tartan, the MacDonald clan has a different tartan and ... Look!"
Por ejemplo, el clan de Gordon tiene un tartán, el clan de MacDonald tiene un tartán diferente y... ¡Mira!"
Martin pointed to the corner of the field.
Martin apuntó a la esquina del campo.

There was a man with what looked like a tree trunk in his arms!
¡Había un hombre con lo que se parecía un tronco del árbol en sus brazos!
"What's he doing that tree?" I asked.
"¿Qué está haciendo él ese árbol?" Yo pregunté.

"It's not a tree," he said.
"No es un árbol," él dijo.
"It's called a caber and the competition is called 'Tossing the Caber'.
"Se llama un caber y la competición se llama ' Arrojando el Caber'.
Imagine the face of a clock on the ground.
Imagine la cara de un reloj en la tierra.
Each competitors stands in the middle of 'clock', lifts the caber vertically and puts it on his shoulder.
Cada posiciones de los competidores en el medio de ' el clock', alzamientos el caber verticalmente y lo pone en su hombro.(clock, tambien puede ser cronometro)(arrggg que maaaaal joderrrrr)
Then he throws it so that it spins in the air and it must land in a straight line on the ground.
Entonces él lo tira para que hile en el aire y debe aterrizar en una línea recta en la tierra.
The person who can throw the caber closest to the 12 o'clock position wins. Watch!"
La persona que puede tirar el caber cerca a la 12 posición de la hora gana. ¡Reloj!"(vigilante)

We watched several more competitions.
Nosotros miramos algunos más competiciones.
Most of them consisted of throwing something heavy.
La mayoría de ellos consistió en tirar algo pesado.
There were also some women competing, but they didn't have problems because obviously, these games require skill as well as strength.
Había también algunas mujeres compitiendo, pero ellas no tenían problemas porque obviamente, estos juegos requieren habilidad así como la fuerza.

"Come on!" said Martin.
"Vamos!" dijo Martin.
"You've got to try some haggis before we leave.
"Usted tiene que probar algún haggis antes de que nosotros salgamos.
It's a typical Scottish food."
Es una comida escocesa típica."

In the village, there was a little market selling local produce.
En el pueblo, hay pocoa mercadoa que vendan producto local.
There was honey and jam, cakes and biscuits.
Había miel y mermelada, pasteles y bizcochos.
And haggis.
Y haggis.

"Yuk! What is that?" I asked, when Martin showed me the haggis.
"¡Yuk! ¿Qué es eso?" Yo pregunté, cuando Martin me mostró el haggis.

It looked like a plastic bag with something brown and lumpy inside it.
Se parecía una bolsa de plástico con algo el marrón y aterronado dentro de él.(picado con grumos)

"It's a sheep's stomach," Martin told me.
"Es el estómago de una oveja," Martin me dijo.
"There's lamb inside it and onion and the heart, liver ..."
"Hay cordero dentro de él y cebolla y el corazón, hígado..."

"Don't tell me!
"¡No me digas!
I'd prefer to eat it without knowing.
Yo preferiría comerlo sin saber.
Why aren't you having any?"
Porque no estas haciendo algo?"(¿)

"Oh, I've already tried it!" he laughed.
"¡Oh, yo ya lo he probado!" él se rió.

The lady selling the haggis gave me a little plastic plate with hot haggis on it and I ate it with a fork.
La señora que vende el haggis me dio un poco el plato de plástico con haggis caliente en él y yo lo comí con un tenedor.
When I didn't look at what I was eating, it tasted quite nice!
¡Cuando yo no miraba lo que yo estaba comiendo, sabia bastante bueno!
* * * * * * * * *
That afternoon, we drove through the Grampian Mountains.
Esa tarde, nosotros condujimos a través de las Montañas de Grampian.
It was still raining, but I didn't mind.
Todavía estaba lloviendo, pero no me importó.
The scenery was beautiful.
El paisaje era bonito.
In between the mountains there were wide open spaces and it was all so green.
Entre las montañas había espacios abiertos anchos y era todos tan verde.
The hills seemed endless.
Las colinas parecían interminables.

We stopped and camped that evening outside a little village.
Nosotros detuvimos y acampamos esa tarde fuera del pequeño pueblo.
It sounds crazy to camp in the rain, but it was wonderful.
Parece loco para acampar en la lluvia, pero era maravilloso.
We had bought some tins of food and some bread and wine and we sat in the tent and cooked on a little camper stove.
Nosotros habíamos comprado algunos comida enlatada y un poco de pan y vino y nosotros nos sentamos en la tienda y cocinamos adelante un poco la estufa del acampador.()0oO[]{}̕
Then we played cards.
Entonces nosotros jugamos a las cartas.
Eventually, the rain stopped and we could see the sun through the clouds as it disappeared behind the mountains.
Más adelante, la lluvia detuvo y nosotros podríamos ver el sol a través de las nubes cuando desapareció detrás de las montañas.
It was truly beautiful.
Era verdaderamente bonito.

"Tomorrow, we'll go and find Nessie!" said Martin.
"¡Mañana, nosotros iremos y encontraremos Nessie!" Martin dijo.

"Nessie, the Loch Ness Monster?" I asked.
"¿Nessie, el Lago el Monstruo de Ness?" Yo pregunté.

"Yes. There will be a lot of people at Loch Ness, but you can't leave Scotland without going to its most famous lake."
"Sí. Habrá muchas personas en el Lago Ness, pero usted no puede dejar Escocia sin ir a su lago más famoso."

"So is `loch´ the Scottish word for lake?" I asked.
"¿Así que es `Loch´ la palabra escocesa para el lago?" Yo pregunté.(loch=lago=lake)(escoces,español,ingles)

"That's right.
"Eso es correcto.
There are lots of lakes in Scotland but Loch Ness is the biggest.
Hay muchos lagos en Escocia pero Lago que Ness es el más grande.
It's 39 kilometres long and the deepest part is 229 metres deep.
Son 39 kilómetros de largo y la parte más profunda es 229 metros de hondo.
There's a lot of loch for Nessie to hide in!"
¡Hay mucho lago para que Nessie se esconda!"
That night I dreamed about monsters.
Esa noche yo soñé con los monstruos.

I woke up to the sound of rain.
Yo me desperté por el sonido de lluvia.
I looked at my watch; it was 6.00 am.
Yo miraba mi reloj; eran las 6.00.
By 6.30 AM the rain had stopped and I opened the tent.
Allá las 6.30 la lluvia se había detenido y yo abrí la tienda.
The sun was rising and there was white mist on the ground.
El sol estaba subiendo y había llovizna blanca en la tierra.
I put on my jumper and my boots and went outside.
Yo me puse mi saltador y mis botas y salí. (fui fuera)
I walked up to the top of a hill and looked down into the valley.
Yo caminé a la cima de una colina y miraba hacia abajo en el valle.
Everything looked very mysterious, quiet and calm.
Todo parecía muy misterioso, callado y en calma.
There was complete silence except for the birds.
Había silencio completo salvo los pájaros.

"It's perfect!" I thought.
"¡Es perfecto!" Yo pensé.

I stood there and watched as the sun came up.
Yo estaba de pie allí y miré como el sol surgió.
When the mist had evaporated, I saw the sun reflected on the water of a loch below me.
Cuando la llovizna se había evaporado, yo vi el sol reflejado en el agua de un lago debajo de mí.
It was a very special moment.
Era un momento muy especial.


When we got to Inverness, Martin turned right.
Cuando nosotros conseguimos a Inverness, Martin dobló a la derecha.
I was looking at the map.
Yo estaba mirando el mapa.

"Martin, we should have turned left to go to Loch Ness," I told him.
"Martin, nosotros debemos de haber doblado a la izquierda para ir al Lago Ness," yo le dije.

"I know, but I want you to see something special first," he said.
"Yo sé, pero yo quiero que usted vea algo especial primero," él dijo.
"My parents live in a village not far from here.
"Mis padres viven en un pueblo no lejos de aquí.
Near the village there's a castle.
Cerca del pueblo hay un castillo.
It's a beautiful place and it has an interesting history.
Es un lugar bonito y tiene una historia interesante.
The legend is that in 1454, the Lord of Cawdor wanted to build a new castle.
La leyenda es eso en 1454, el Señor de Cawdor quiso construir un nuevo castillo.
He filled a bag with gold to pay for the castle, put the bag of gold on a horse and said he would build the castle at the place where the horse stopped.
Él llenó una bolsa con oro para pagar por el castillo, puso la bolsa de oro en un caballo y dijo él construiría el castillo al lugar donde el caballo detuvo. (Seguramente muerto)
It stopped under a tree, so he built the castle around the tree.
Se detuvo bajo un árbol, así que él construyó el castillo alrededor del árbol.
You can still see the tree in the cellar."
Usted todavía puede ver el árbol en el sótano."

We stopped near the castle and got out of the car.
Nosotros detuvimos cerca del castillo y salimos del automóvil.

"I usually spend New Year's Eve at my parents' home," said Martin.
"Yo normalmente gasto la Víspera de Nuevo Año en la casa de mis padres," dijo a Martin.
"When I do, I always visit the castle.
"Cuando lo hago, yo siempre visito el castillo.
It's a special place, isn't it?"
¿Él es un lugar especial, no lo es?"

"Yes, it is," I agreed.
"Sí, lo es," yo estaba de acuerdo.
"By the way, how do you and your family celebrate New Year's Eve?"
"¿A propósito, cómo celebran usted y su familia la Víspera de Nuevo Año?"

"Well, we usually have a big party with lots of people and then at midnight, we listen to the bells of Big Ben on the radio," Matin answered.
"Bien, nosotros normalmente tenemos una fiesta grande con muchas personas y entonces a medianoche, nosotros escuchamos a las campanillas de Ben Grande en la radio," Matin contestó.
"After the bells, we stand in a circle, hold hands and sing a traditional Scottish song called Auld Lang Syne."
"Después de las campanillas, nosotros estamos de pie en un círculo, nos agarramos las manos y cantamos una canción escocesa tradicional llamada Auld Lang Syne."(Pues no se)

He sang some of the song to me and I realised that I knew it!
¡Él me cantó algo de la canción y yo comprendí que yo la conocía!
We used to sing it in America at New Year as well.
Nosotros lo cantábamos también en América al Nuevo Año.

"Does everybody kiss after that and say 'Happy New Year'?" I asked him.
"¿Todos os besais y después decís Nuevo Año Feliz?" Yo le pregunté.

"Of course! I think people kiss each other at New Year in most Countries!" Martin exclaimed.
"¡Por supuesto! ¡Yo pienso que las personas se besan al Nuevo Año en la mayoría de los Países!" Martin exclamó.
"But you know, New Year's Eve is a very important celebration in Scotland and is called Hogmanay.
"Pero usted sabe, la Víspera de Nuevo Año es una celebración muy importante en Escocia y se llama Hogmanay.
And the traditional way of celebrating Hogmanay is very interesting.
Y la manera tradicional de celebrar Hogmanay es muy interesante.
The tradition is that people stay at home until after midnight and the first person to come into your house after that must be a man with dark hair."
La tradición es que las personas se quedan en casa hasta después de medianoche y la primera persona venir en su casa detrás de eso debe ser un hombre con pelo oscuro."(QUE PEDAZO TONTERIA)

“Why?” I interrupted.
"Por qué"? yo interrumpí.

"Because that's the tradition, I don't know the reason!" Martin answered.
"¡Porque ésa es la tradición, yo no sé la razón!" Martin contestó.
"The man must also bring a piece of coal, so that the house will always be warm, a bag of salt, so that the family will always have something to eat and a bottle of whisky, so that the family always have something to drink.
"El hombre también debe traer un pedazo de carbón, para que la casa siempre fuera calurosa, una bolsa de sal, para que la familia siempre tuviera algo que comer y una botella de whisky, para que la familia siempre tenga algo que beber.
Anyway, my parents have an old friend who loves this tradition.
En cualquier caso, mis padres tienen un viejo amigo que ama esta tradición.
He's a dark-haired man and after midnight, he always comes to my parents' house with these three presents.
Él es un hombre de pelo oscuro y después de medianoche, él viene siempre a la casa de mis padres con estos tres regalos.
Of course, all the whisky is drunk that night!"
¡Por supuesto, todo el whisky se bebe esa noche!" (Güisqui)

"And then what happens?" I asked.
"¿Y entonces que pasa?" Yo pregunté.
"Well, then we continued with the party, like everywhere in the world at New Year!" Martin laughed.
"¡Bien, entonces nosotros continuamos con la fiesta, como por todas partes en el mundo al Nuevo Año!" Martin se rió.

"But the tradition of Hogmanay makes Scotland unique.
"Pero la tradición de Hogmanay se hace en Escocia solo.
I like that," told him.
Me gusta eso," le dijo.


We went Loch Ness and I took photos of a big, empty lake.
Nosotros fuimos Lago que Ness y yo tomé fotografías de un lago grande, vacío.
About 80 other tourist were doing the same thing!
¡Aproximadamente 80 otros turista estaban haciendo la misma cosa!
A man called Hugh Gray took the first photo of Nessie in 1933 and several people since then have said that they saw `her´.
Un hombre llamó Hugh Gray tomó la primera fotografía de Nessie desde entonces en 1933 y varias personas han dicho que ellos `la´ vieron.
I don't know if there really is a monster in the Loch, but I like the legend.
Yo no sé si hay realmente un monstruo en el Lago, pero me gusta la leyenda. (NO, no lo hay, lo han demostrado estudios científicos actuales)
I think it's important that we keep our legends and myths about where we live.
Yo pienso que es importante que nosotros guardamos nuestras leyendas y mitos sobre donde nosotros vivimos.
They're part of our history.
Ellos son parte de nuestra historia.

Unfortunately, I didn't have time to see much more on that visit.
Desgraciadamente, yo no tenía tiempo para ver mucho más en esa visita.
It is a little difficult to see the whole of Scotland in three days!
¡Es un poco difícil de ver el todo de Escocia en tres días! (cómprate un satélite IDIOTA GILIPOLLAS MAMÓN, CABRÓN no tienes por que contarme tu vida en un estupido libro de MIERDA, y si no te llega para un satélite te compras un loro y le matas a cuentos)
Next time, I want to go all the way up to John O' Groats, Scotland's most northern point, and then take the ferry to the Orkney Islands.
La próxima vez, yo quiero subir toda la calle a John O' Groats, el punto más norteño de Escocia, y entonces tomo la barca a las Islas de Orkney.
Even if it's raining!
¡Aun cuando está lloviendo!

19 comentarios:

  1. los comentarios te los podrías ahorrar especialmente los últimos

    ResponderEliminar
  2. no queda muy profesional esta traducción
    y se nota que es un copy and paste con el mítico traductor de golgle

    ResponderEliminar
  3. se respetuoso y aprende a traducir que no TIENES NI PUTA IDEA, nide ingles y la cooncordanciaen ESPAÑOL
    vergúenza das

    ResponderEliminar
  4. Qué pena de traducción. Mi abuela lo haría mejor

    ResponderEliminar
  5. me salvaste la vida al publicar el libro para el examen gracias

    ResponderEliminar
  6. "no tienes por que contarme tu vida en un estupido libro de MIERDA" porque has traducido esta historia entonces? Yo me lo he de leer obligatoriamente (trabajo de clase) pero, ya que lo haces podrías hacerlo bien o al menos ahorrando tus comentarios.

    ResponderEliminar
  7. Se nota tu aprecio por Antonio ja, ja, ja, ja

    ResponderEliminar
  8. (cómprate un satélite IDIOTA GILIPOLLAS MAMÓN, CABRÓN no tienes por que contarme tu vida en un estupido libro de MIERDA, y si no te llega para un satélite te compras un loro y le matas a cuentos ESTAMOS CON TIGO ANTONIO

    ResponderEliminar
  9. ¿Nessie, el Lago el Monstruo de Ness? claro q si galli

    ResponderEliminar
  10. (loch=lago=lake)(escoces,español,ingles) AWESOME

    ResponderEliminar
  11. Vaya puto jefe,"te compras un loro y lo matas a cuentos"

    ResponderEliminar