miércoles, 27 de abril de 2011

Chapter 3

CHAPTER 3

YORK
When you visit a place or a country alone, I think you see more.
Cuando usted visita un lugar o un país solo, yo pienso que usted ve más.
You watch and observe things more closely because you're not distracted by the people you are with.
Usted mira y observa cosas más estrechamente que porque usted no está distraído por las personas que están con usted.
It can sometimes be lonely, but most of the time you experience more, meet more people and make new friends - like the weekend I was in York.
A veces puede estar solo, pero la mayoría del tiempo usted experimenta más, se encuentra a más personas y haz nuevos amigos - como el fin de semana yo estaba en York.

I didn't know anyone in York, but I really wanted to go there.
Yo no conocí a nadie en York, pero yo realmente quise ir allí.
It's only two hours by train from London, so when Pablo went home after the New Year, I decided to go to York on my own for a weekend.
Es sólo dos horas en tren de Londres, para que cuando Pablo persiguió a casa el Nuevo Año, yo decidí seguir a York solo durante el fin de semana.
On Friday afternoon, I went on the Tube (It's the most crowded place on the planet on Friday afternoons!) to King's Cross railway station and bought my return ticket.
En tarde del viernes, yo seguí el Tubo (es el lugar más atestado en el planeta en tardes del viernes!) a la estación de vía férrea de Cruz de Rey y compró mi boleto del retorno.
On the train, I got out my guidebook and found the section on York.
En el tren, yo perdí mi guía de turismo y encontré la sección en York.
I wanted to read the information about this famous historical city again before I arrived.
Yo quise leer la información de nuevo sobre esta ciudad histórica famosa antes de que yo llegara.

The book said that King George VI (the father of the present Queen, Queen Elizabeth) once said that the history of York was the history of England.
El libro dijo que el Rey George VI (el padre de la Reina presente, Reina Elizabeth) una vez dijo que la historia de York era la historia de Inglaterra.
The Romans were in York, as were the Saxons and the Normans, but I was going to York because the Vikings had been there.
Los romanos estaban en York, como estaban los Saxons y los Normans, pero yo iba a York porque los Vikings habían estado allí.
I still had in my head the pictures from the cartoons I used to watch when I was a child.
Yo todavía tenía en mi cabeza los cuadros de los dibujo animados que yo miraba cuando yo era un niño.
Images of the Viking invaders, who were fierce and strong with big beards and horns on their helmets.
Imágenes de los invasores Vikingos que eran feroces y fuerte con barbas grandes y cuernos en sus cascos.
The real history of the Vikings was sometimes violent and terrible, but I also think that these men were brave to go to sea in their longboats more than a thousand years ago, to look for new lands and for adventure.
La historia real del Vikings a veces era violenta y terrible, pero yo también pienso que estos hombres eran valientes ir hace mil años al mar en su barcos largos, para buscar nuevas tierras y para la aventura.
My guidebook said that the Vikings built the city they called 'Jorvik', or York, as it is called today.
Mi guía de turismo dijo que los Vikings construyó la ciudad que ellos llamaron ' Jorvik', o York, como se llama hoy.
They were in York for almost a hundred years after that, from 866 AD to 954 AD.
Ellos estuvieron en York durante casi cien años eso, de 866 DC a 954 DC.

I found the page in my guidebook about the museums in York.
Yo encontré la página en mi guía de turismo sobre los museos en York.
It said, 'The Jorvik Viking Centre is unique.
Dijo, ' El Jorvik Viking Centro es único.
Archaeologists found part of the Viking town preserved in mud under the modern town.
Arqueólogos encontraron la parte del pueblo de los Viking conservada en barro bajo el pueblo moderno.
Experts have recreated the sights, sounds and even the smells of Jorvik in 948 AD.'
Los expertos han recreado las vistas, sonidos e incluso los olores de Jorvik en 948 DC. '

The old lady sitting next to me on the train was looking at my book.
La señora vieja que se sienta al lado de mí en el tren estaba mirando mi libro.

"Have you been to York before?" she asked.
"¿Habías estado a York antes?" ella preguntó.

"No, this is my first visit.
"No, ésta es mi primera visita.
I'm really looking forward to it," I told her.
Yo realmente estoy deseándolo," yo le dije.

"Well, I think you'll like it.
"Bien, yo pienso que le gustará.
I remember when I went with my daughters.
Yo recuerdo cuando yo fui con mis hijas.
They were about fourteen and seventeen at the time.
Ellos tenían aproximadamente catorce y diecisiete en el momento.
My elder daughter was learning about York in her history classes.
Mi mayor hija estaba aprendiendo sobre York en sus clases de la historia.
We went to York Minster, the famous cathedral, climbed up to the top of the tower and then walked round city walls.
Nosotros fuimos a la Catedral de York, la catedral famosa, subida arriba a la cumbre de la torre y entonces caminamos alrededor de las murallas de la ciudad.
I remember that my younger daughter loved the Jorvik Viking Centre, especially the toilets!"
Yo recuerdo que mi hija más joven amó el Jorvik Viking Centro, sobre todo los retretes,"!"

"What do you mean, the toilets?"
"¿Qué quiere decir, los retretes?"

"You'll see," she smiled.
"Usted verá," ella sonrió.
"I don't want to ruin the surprise."
"Yo no quiero estropear la sorpresa."

"Do you live in York now?" I asked her.
"¿Vive usted ahora en York?" Yo le pregunté. (a ella)

"No, I go there to visit an old school friend occasionally," she answered.
"No, yo voy a visitar a un viejo amigo escolar de vez en cuando allí," ella contestó.
"Barbara and I have been friends since 1950.
"Bárbara y yo hemos sido amigos desde 1950.
She has a small guest house in the city centre which she has owned for the last twenty years."
Ella tiene una casa del invitado pequeña en el centro de la ciudad que ella ha poseído durante los últimos veinte años."

"What's a guest house?" I asked.
"¿Que es una casa del invitado?" Yo pregunté.

"It's a type of hotel.
"Es un tipo de hotel.
Sometimes it's called a B & B - Bed and Breakfast.
A veces se llama un B & B - la Cama y el Desayuno.(C Y D)
She has four rooms and cooks breakfast for the people who stay there.
Ella toma cuatro cuartos y el desayuno de los cocineros para las personas que se quedan allí.
Are you looking for somewhere to stay?"
¿Está buscando usted en alguna parte para quedarse?"
"Yes, but I don't have very much money to spend," I told her.
"Sí, pero yo no tengo mucho dinero para gastar," yo le dije.
"I think it's quite cheap!" she said.
"¡Yo pienso que es bastante barato!" ella dijo.
"I'll write down the name and the telephone number and you can call here from the station."
"Yo apuntaré el nombre y el numero de teléfono y usted puede llamar aquí de la estación."

I found a piece of paper and a pen and she wrote:
Yo encontré un pedazo de papel y una pluma y ella escribió:
Barbara Green
The Green Guest House La Casa del Invitado Verde
31, Bewlay St.
Cork
Tel:7682135

I was lucky to meet that lady on the train.
Yo tuve suerte para encontrar a esa señora en el tren.
The Green Guest House was cheap and Mrs Green was very kind.
La Casa del Invitado Verde era barata y Mrs Green era muy amable.
I took a room and it was like staying with my own grandmother!
¡Yo tomé un cuarto y estaba como estando con mi abuela!
At 8 o'clock the next morning, she cooked me a traditional English breakfast of bacon, sausages, fried eggs, tomatoes, mushrooms and toast!
¡A las 8 de la próxima mañana, ella me cocinó un desayuno inglés tradicional de tocino, salchichas, huevos fritos, tomates, setas y tostada!
It was enormous, but for a cold January morning it was perfect.
Era enorme, pero durante una mañana del enero fría era perfecto.
It's lucky that most British people only eat this huge breakfast occasionally.
Tiene suerte que la mayoría de las personas británicas sólo come de vez en cuando este desayuno grande.
If not, they would all be really fat - and late for work!
¡Si no, ellos serian todos muy gordos - y se retrasarían para trabajar!
After breakfast, she gave me a map of the city and showed me how to get to the Jorvik Viking Centre.
Después del desayuno, ella me dio un mapa de la ciudad y me mostró cómo llegar al Jorvik Viking Centro.
I decided to go there later in the morning.
Yo decidí ir más tarde allí por la mañana.
* * * * * * * * * *
I bought my ticket at the door and then Vikings (actors, of course!) took a group of us down the stairs into their town.
Yo compré mi boleto a la puerta y entonces Vikings (actores, por supuesto!) tomó un grupo de nosotros baje los escalones en su pueblo.
We walked down, deep under the ground, to the level of York's streets as they had been in 948 AD, before they were buried under all the layers of the next 1000 years.
Nosotros caminamos abajo, profundo bajo la tierra, al nivel de las calles de York cuando ellos habían estado DC en 948, antes de que ellos se enterraran bajo todas las capas de los próximos 1000 años.
We travelled down a corridor, past models of people from the 1960s.
Nosotros viajamos abajo un corredor, los modelos antiguos de las personas de los años sesenta.
Next, we saw models of soldiers from the Second World War in 1939-1945 and then the First World War in 1914-1918.
Luego, nosotros vimos a modelos de soldados de la Segunda Guerra del Mundo en 1939-1945 y (*) entonces la Primera Guerra Mundial en 1914-1918.
After that, we saw models of people from the 1800s, the 1600s ... further and further into the past.
Después de eso, nosotros vimos a modelos de las personas de los 1800s, los 1600s... más allá y más allá en el pasado.
Finally, we arrived at Copperagate Market in October, 948 AD.
Finalmente, nosotros llegamos a Copperagate Market en octubre, 948 DC. There were the old streets and scenes with models, and there was a soundtrack of people shouting, laughing and talking.
Había las calles viejas y escenas con modelos, y había un soundtrack de personas gritar, reírse y hablar.
Our little train stopped and we watched the animals, the people in the market and the children playing.
Nuestro tren pequeño detuvo y nosotros miramos los animales, las personas el mercado y el niños jugando.
There was even a strange smell.
Había un olor extraño incluso.
I can't describe it ... it was ... different, a smell from another time.
Yo no puedo describirlo... era... diferente, un olor de otro tiempo.

After the market, we went down a hill and past a river, where there was a boat and two fishermen.
El mercado nosotros perseguimos abajo una colina y pasado un río, donde había un barco y dos pescadores.
The fishermen were sitting on the bank next to their boat and they were telling a little Viking boy about their adventures.
Los pescadores estaban sentándose en el banco al lado de su barco y ellos estaban diciendo un poco del pequeño niño Viking sobre sus aventuras.
He was sitting on the ground and was clearly fascinated by their stories.
Él estaba sentándose en la tierra y fue fascinado claramente por sus historias.

"I tell you, Toki, we've had a rough sea for the last few days.
"Yo le digo, Toki, nosotros hemos tenido un mar áspero durante los últimos días.
Ivar nearly drowned!" said one of the fishermen who was holding a net.
¡Ivar casi ahogado!" dijo uno de los pescadores que estaban sosteniendo una red de pesca.

"That's not true! I was only trying to see the fish in the water," said the other fisherman, laughing.
"¡Eso no es verdad! Yo sólo estaba intentando ver el pez en el agua," dijo al otro pescador, riéndose.

"There was Ivar, with his head under the water.
"Ahí estaba Ivar, con su cabeza bajo el agua.
We pulled him into the boat by his boots!" exclaimed the first man.
¡Nosotros lo tiramos dentro del barco por sus botas!" exclamó el primer hombre.

"Did I tell you about the time ..:?"
"¿Le dije yo aproximadamente el tiempo..:?"

Our train continued on its journey.
Nuestro tren continuó en su viaje.
We stopped outside a house where a Viking family was making dinner.
Nosotros paramos fuera de una casa donde una familia de Viking estaba haciendo la cena.
There were herbs drying above the fire and animal skins and furs on the bed.
Había hierbas que secan sobre el fuego y pieles animales y pieles en la cama.
Chickens were running around the house and you could smell the food.
Los pollos estaban corriendo alrededor de la casa y usted podría oler la comida.
You could also smell the toilet!
¡Usted también podría oler el retrete!
So this was what the old lady on the train was talking about.
Así que era esto sobre lo que la señora vieja en el tren estaba hablando.
There was a toilet - with the original seat - behind the house, with pieces of old clothes next to it, for toilet paper.
Había un retrete - con el asiento original - detrás de la casa, con pedazos de ropa vieja al lado de él, para el papel higiénico.
There was even a model of an old man on the toilet!
¡Allí incluso había modelo de un hombre viejo en el retrete!

The visit was incredible because it wasn't just old things in a museum, it was the recreation of a real town.
La visita era increíble que porque no era sólo cosas viejas en un museo, era la recreación de un pueblo real.
The characters had Viking names like Eric Bloodaxe and Ivar the Boneless.
Los personajes tenían nombres de Viking como el HachaSangrienta de Eric y Ivar el Sinhuesos.
With the sounds and the smells, I felt I really was in a Viking town.
Con los sonidos y los olores, yo sentía que realmente estaba en un pueblo de Viking.
There should be more exhibitions like that - learning history would be much more interesting.
Debe haber más exhibiciones así - aprendiendo historia serían mucho más interesantes.

When I left the Jorvik Viking Centre, it was a lonely sunny day.
Cuando Yo dejé el Jorvik Viking Centro, era un día soleado solitario.
It was cold, but the sky was blue and I decided to go for a walk around the city.
Estaba frío, pero el cielo era azul y yo decidí dar un paseo alrededor de la ciudad.
The weather in Britain is generally so bad that when there's a nice day, you really appreciate it!
¡El tiempo en Bretaña es una pena generalmente tan que cuando hay un día bueno, usted realmente lo aprecia!
There were lots of people in the streets.
Había muchas personas en las calles.
The people who lived in York were walking quickly.
Las personas que vivieron en York estaban caminando rápidamente.
The tourist (like me) were walking slowly, looking at the old city walls and the buildings and sometimes stopping on corners to look at their maps.
Los turistas (como yo) estaba caminando despacio, estaba mirando las paredes de la ciudad viejas y los edificios y a veces estaba deteniendo en esquinas para mirar sus mapas.
On one corner, someone stopped me.
En una esquina, alguien me detuvo.

"Excuse me," he said, "could you tell me the way to York Minster?"
"¿Excúseme," él dijo, "podría decirme usted la manera a la Catedral de York?"

I laughed and explained to him that I was also visiting York, but that I had a map if he wanted to look.
Yo me reí y le expliqué a él que yo también estaba visitando York, pero que yo tenía un mapa si él quisiera mirarlo.

"Are you here on holiday?" I asked him.
"¿Está usted aquí de vacaciones?" Yo le pregunté.

"Yeah, I'm from Chicago and I came to Britain for Christmas to see my cousin.
"Sí, yo soy de Chicago y yo vine a Bretaña para Navidad ver a mi primo(a).
She's working in London at the moment," he said.
Ella está trabajando en Londres en el momento," él dijo.
"Where are you from?"
"¿De dónde es usted?"

"I'm from Madrid.
"Yo soy de Madrid.
I'm Spanish, but my father's American," I answered.
Yo soy español, pero mi padre es americano," yo contesté.
"He's from New York."
"Él es de Nueva York."

"Nice to meet you.
"Bueno para encontrarselo. (bueno: exacto, preciso…)

"I'm Antonio, pleased to meet you."
"Yo soy Antonio, encantado de conocerte."

We looked at the map together and I decided to go with him to see York Minster.
Nosotros mirábamos el mapa juntos y yo decidí ir con él a ver Catedral de York.

York Minster is the biggest Gothic cathedral in Europe and is very impressive.
La Catedral de York es la catedral gótica más grande en Europa y es muy impresionante.
It took more than 250 years to build and was finished in 1480.
Llevó más de 250 años para construir y se terminó en 1480.
The windows have stained glass - coloured glass that tells a story.
Las ventanas tienen vidrieras - vidrio coloreado que cuenta una historia.
The most famous window is at the east end of the cathedral and tells the story of the beginning and end of the world.
La ventana más famosa está en el extremo oriental de la catedral y cuenta la historia del principio y fin del mundo.
We climbed up to the top of the central tower and we could see the whole of York.
Nosotros subimos arriba de la cima de la torre central y nosotros podríamos ver el todo de York.
The city centre is quite compact and is still enclosed by the old walls, like Ávila in Spain.
El centro de la ciudad es bastante compacto y todavía es adjunto por las paredes viejas, como Ávila en España.
I got my guidebook out and we both looked at the map and tried to name the places we could see below us.
Yo saqué mi guía de turismo fuera y nosotros los dos miramos el mapa y intentamos nombrar los lugares que nosotros podríamos ver debajo de nosotros.

It was fun spending time with John.
Era tiempo del gasto divertido con John.
He was so surprised and impressed by everything he saw.
Él estaba tan sorprendido y impresionado por todo lo que él vio.
It was his first trip to Britain and he wanted to see and do everything.
Fue su primer viaje a Bretaña y él quiso ver y hacerlo todo.
Everywhere we went, he wanted to know if there were ghosts!
¡Por todas partes nosotros fuimos, él quiso saber si había fantasmas!
We visited the Castle Museum and the guide told us that at night, people sometimes hear the ghosts of former prisoners, crying and pulling their chains across the stone floors.
Nosotros visitamos el Museo del Castillo y la guía nos dijo que por la noche, las personas a veces oyen los fantasmas de prisioneros anteriores, lloran y tiran sus cadenas por los suelos de la piedra.
John wanted to stay the night in the castle and listen to the ghosts!
¡John quiso quedarse la noche en el castillo y escuchar a las fantasmas!
Fortunately, I persuaded him that his hotel room would be much more comfortable!
¡Afortunadamente, yo le convencí que su cuarto del hotel sería mucho más cómodo!

The next day, we decided to take the same train to London.
El próximo día, nosotros decidimos tomar el mismo tren a Londres.
On the train, we exchanged e-mail addresses and we still write from time to time.
En el tren, nosotros intercambiamos el e-mail y la dirección y nosotros todavía escribimos de vez en cuando.
He says I must go and visit him in Chicago when I go to the States.
Él dice que yo debo ir a visitarlo en Chicago cuando yo vaya a los Estados.

"In Chicago we've got gansters, not ghosts!" he laughed, "but they're just as frightening!"
"¡En Chicago nosotros tenemos gansters, no las fantasmas!" ¡él se rió, "pero ellos son igual de aterradores!"

No hay comentarios:

Publicar un comentario